東京弁은 표준어가 되고, 大阪弁은 캐릭터가 되었다
東京弁이 깨끗한 말이라기보다, 표준어의 자리를 차지한 말이야.
大阪弁이 야쿠자 말이라기보다, 미디어 속에서 강한 캐릭터로 소비되어 온 말이야.
東京弁이 깨끗한 말이라기보다, 표준어의 자리를 차지한 말이야.
大阪弁이 야쿠자 말이라기보다, 미디어 속에서 강한 캐릭터로 소비되어 온 말이야.
「空気を読む」는 눈치가 아니라, 말하지 않은 것을 이해하려는 일본식 소통 방식이다.
「すみません」을 많이 쓰는 건 미안해서라기보다, 상대방의 배려를 그만큼 무겁고 깊게 생각한다는 일본인 나름의 깊은 감사 표현 방식이야.
고대 중국 발음의 영향으로 ‘닛폰’이라고 세게 부르던 것이, 시간이 지나면서 발음하기 편한 ‘니혼’으로 부드럽게 변한 거야
혹시 ‘일본어는 왜 4박자로 줄어들까?’라는 생각 해본 적 있어?